Iam estis feliĉa familio.
Once upon a time,
there lived a happy
family.
Ili neniam interbatalis. Ili helpis siajn gepatrojn hejme kaj kampe.
They never fought with
each other. They helped
their parents at home
and in the fields.
Sed ili ne rajtis proksimiĝi al fajro.
But they were not
allowed to go near a
fire.
Ili ĉiam devis nokte fari sian laboron. Ĉar ili estis faritaj el vakso.
They had to do all their
work during the night.
Because they were made of wax!
Sed unu el la knaboj sopiris eliri en la sunlumon.
But one of the boys
longed to go out in the
sunlight.
Iun tagon la sopiro estis tro forta. Liaj fratoj avertis lin…
One day the longing
was too strong. His
brothers warned him…
Sed jam estis tro malfrue! Li fluidiĝis pro la varmega suno.
But it was too late!
He melted in the hot
sun.
La vaksinfanoj tiel malĝojis vidi sian fraton forfandiĝi.
The wax children were
so sad to see their
brother melting away.
Sed ili faris planon. Ili formis la fandiĝintan vakson kaj kreis birdon.
But they made a plan.
They shaped the lump
of melted wax into a
bird.
Ili transportis sian birdo-fraton supren al alta monto.
They took their bird
brother up to a high
mountain.
Kaj kiam la suno leviĝis, li forflugis kantante en la matenlumo.
And as the sun rose, he
flew away singing into
the morning light.