Download PDF
Back to stories list

Nozibele N’echitukia Isato Nozibele and the three hairs

Written by Tessa Welch

Illustrated by Wiehan de Jager

Translated by Dennis Ogaro Ondieki

Language EkeGusii

Level Level 3

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Kare kare abaiseke batato bakagenda gotenya chinko.

A long time ago, three girls went out to collect wood.


Nigo riarenge rituko omogaso obarete mono igo bagaetera roche goaka ontimbu. Bagachiesa na gosiarerana amache amo na goaka ontimbu amache ime.

It was a hot day so they went down to the river to swim. They played and splashed and swam in the water.


Ake igo bakainyora buna konyora bwachakire koira. Bakaayerera bwango koirana gochia nka.

Suddenly, they realised that it was late. They hurried back to the village.


Ekero barenge ang’e goika nka, Nozibele agakuna ebigoti biaye. Akanyora bwebire rindere riaye roche! “Gaki toirane nainwe, ing’iranesie!” akabaebereria abasani baria baye. Rakini abasani baria baye bagateba konyora bwairire goetania.

When they were nearly home, Nozibele put her hand to her neck. She had forgotten her necklace! “Please come back with me!” she begged her friends. But her friends said it was too late.


Igo Nozibele akairana bweka gochia ase oroche roria. Akanyora rindere riria riaye nakoayerera koirana gochia nka. Rakini agasira omosunte ime.

So Nozibele went back to the river alone. She found her necklace and hurried home. But she got lost in the dark.


Egeka are iga akarora oborabu bokorwa ase enyomba gete. Akaayerera gochia aroro nogokong’onta omorangu.

In the distance she saw light coming from a hut. She hurried towards it and knocked at the door.


Ase omoichano oye, esese ekaigora omorangu oria nakomoboria, “Ninki otagete?” “Gaki nasirire enchera naende nigo intagete ase yokorara,” Nozibele agateba. Inchwo soa, gose inkorome,” esese eria egateba. Igo Nozibele agasoa enyomba ime.

To her surprise, a dog opened the door and said, “What do you want?” “I’m lost and I need a place to sleep,” said Nozibele. “Come in, or I’ll bite you!” said the dog. So Nozibele went in.


Esese eria egateba, “Indugere!” “Rakini tinanya korugera esese naende,” akairaneria. “Ruga, gose inkorome!” esese eria egateba. Igo nozibele akarugera esese eria endagera.

Then the dog said, “Cook for me!” “But I’ve never cooked for a dog before,” she answered. “Cook, or I’ll bite you!” said the dog. So Nozibele cooked some food for the dog.


Naende esese eria egateba, “Ing’arere egetanda eke!” Nozibele akanyetebia, “Rakini tinanya kwarera esese naende.” “Ara egetanda, gose inkorome!” esese eria egateba. Igo Nozibele akara egetanda keria.

Then the dog said, “Make the bed for me!” Nozibele answered, “I’ve never made a bed for a dog.” “Make the bed, or I’ll bite you!” the dog said. So Nozibele made the bed.


Kera rituko goika arenge korugera na kwabusera amo na gosiberia esese eria chiyanga. Rituko erimo esese eria egateba, “Rero nintagete gochia gotarera abasani bane. Abusa enyomba, ondugere endagera nagosibia ebinto biane intarairana.”

Every day she had to cook and sweep and wash for the dog. Then one day the dog said, “Nozibele, today I have to visit some friends. Sweep the house, cook the food and wash my things before I come back.”


Buna riria esese eria yachiete, Nozibele akabutora chitukia isato korwa omotwe oye. Akabeka etukia eyemo nse yegetanda, eyemo magega y’omorangu, n’eyemo ase orobago. Koruoo agatama gochia nka sobo nekerundo ekenene.

As soon as the dog had gone, Nozibele took three hairs from her head. She put one hair under the bed, one behind the door, and one in the kraal. Then she ran home as fast as she could.


Ekero esese eria yairanete, akarigia Nozibele. “Nozibele, ng’ai ore?” ekarangeria. “Noo nde igaa nse yegetanda.” Etukia eria entang’ani egateba “Noo nde igaa magega yomorangu,” etukia eria yakabere egateba. “ Noo nde igaa ase orobago,” etukia eria yagatato egateba.

When the dog came back, he looked for Nozibele. “Nozibele, where are you?” he shouted. “I’m here, under the bed,” said the first hair. “I’m here, behind the door,” said the second hair. “I’m here, in the kraal,” said the third hair.


Abwo esese eria ekamanya buna nozibele nigo among’ainete. Igo ekaminyoka nakogenda baka ekenyoro kiabo Nozibele. Rakini abamura bamwabo Nozibele nigo banyeganyete nebiranya. Esese eria egatama ekairana nakorua abwo tiyanya kororekana naende.

Then the dog knew that Nozibele had tricked him. So he ran and ran all the way to the village. But Nozibele’s brothers were waiting there with big sticks. The dog turned and ran away and has never been seen since.


Written by: Tessa Welch
Illustrated by: Wiehan de Jager
Translated by: Dennis Ogaro Ondieki
Language: EkeGusii
Level: Level 3
Source: Nozibele and the three hairs from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF