Grandma’s garden was wonderful, full of sorghum, millet, and cassava.
But best of all were the bananas.
Although Grandma had many grandchildren, I secretly knew that I was her favourite. She invited me often to her house. She also told me little secrets.
But there was one secret she did not share with me: where she ripened bananas.
One day I saw a big straw basket placed in the sun outside Grandma’s house. When I asked what it was for, the only answer I got was, “It’s my magic basket.”
Next to the basket, there were several banana leaves that Grandma turned from time to time. I was curious. “What are the leaves for, Grandma?” I asked. The only answer I got was, “They are my magic leaves.”
Inkagoka rende korigereria
magokoro, amagoma aria amo
n’egekabu keria ki’amakendo.
Korende baba agantoma ing’ende
komokorera egasi gete.
“Gaki, baba tiga indore buna
okorosia…”
“Tiga konyogerera omwana oyo,
kora buna ogotebigwa,” agantebia
kare buna oyobeete. Inkaminyoka
ebirundo ebinene gochia gokora
egiatagete.
It was so interesting watching Grandma, the bananas, the banana leaves and the big straw basket. But Grandma sent me off to my mother on an errand.
“Grandma, please, let me watch as you prepare…”
“Don’t be stubborn, child, do as you are told,” she insisted. I took off running.
When I returned, Grandma was sitting outside but with neither the basket nor the bananas.
“Grandma, where is the basket, where are all the bananas, and where…”
But the only answer I got was, “They are in my magic place.” It was so disappointing!
Amatuko abere agaeta, na baba
agantoma inchie komwoyeria
akanyimbo kaye agatereire korwa
enyomba yaye y’okorara.
Yaani buna nasoete nyomba iga,
inkaigwa rimisu ri’amatoke
amatubo. Ase erumu eria yaime,
noo egekabu keria ki’ababa
kiogokerera ebikone biaye
kiarengegetubire buya n’oborangeti
obonene obogotu.
Inkaimokereria oborangeti boria
igoro ake igo nagotiokerera rimisu
riria rigiya.
Two days later, Grandma sent me to fetch her walking stick from her bedroom.
As soon as I opened the door, I was welcomed by the strong smell of ripening bananas. In the inner room was grandma’s big magic straw basket. It was well hidden by an old blanket. I lifted it and sniffed that glorious smell.
Eriogi ria’baba rigantaborora ekero
andangeretie, “Ninki ogokora
imabwo? Kora bwango ondetere
enyimbo yane.”
Inkairana bwango nenyimbo yaye.
“Ninki ogosekere?” akamboria.
Okoboria gokagera inkainyora buna
nigo naichanete ase okomanya
koria ase abisete amatoke.
Grandma’s voice startled me when she called, “What are you doing? Hurry up and bring me the stick.”
I hurried out with her walking stick. “What are you smiling about?” Grandma asked.
Her question made me realise that I was still smiling at the discovery of her magic place.
The following day when grandma came to visit my mother, I rushed to her house to check the bananas once more.
There was a bunch of very ripe ones. I picked one and hid it in my dress. After covering the basket again, I went behind the house and quickly ate it. It was the sweetest banana I had ever tasted.
Rituko riria riarenge kobwatia, baba
noo arenge mogondo oye akwaa
ching’eni. Inkechobanesia na
korigereria amatoke aria.
Bono konyo ange onsi atobire.
Ingasinywa gotiga kobogoria make,
ingatabora amatoke ane.
Ingasonsogoria ng’oora gochia ase
omorangu, inkaigwa baba kagokora
isiko. Inkanyara tu kobisa amatike
aria eyanga yane ime
nakomoetania gochia isiko.
The following day, when grandma was in the garden picking vegetables, I sneaked in and peered at the bananas.
Nearly all were ripe. I couldn’t help taking a bunch of four.
As I tiptoed towards the door, I heard grandma coughing outside. I just managed to hide the bananas under my dress and walked past her.
The following day was market day. Grandma woke up early. She always took ripe bananas and cassava to sell at the market.
I did not hurry to visit her that day. But I could not avoid her for long.
Emarogoba eyio ekero
narangeretiwe na mama, tata na
magokoro, inkamanya ninki
bandangereria. Obotuko obwo ekero
naraire, inkamanya tinkoirorera
koiba naende, ebe korwa ase
magokoro gose onde bwensi.
Later that evening I was called by my mother and father, and Grandma. I knew why.
That night as I lay down to sleep, I knew I could never steal again, not from grandma, not from my parents, and certainly not from anyone else.