Andiswa ku gǃu’u tca ǂoqui ku oo kuia ǀkaisi burua. Te ha nǃooh ka ha koh gǃa’ama ǀxoa siǃa. Ha tsisa’a ǀaohǀaoh te ko ha re xoana ǃ’angse ǀxoa siǃa.
Andiswa watched the boys play soccer. She wished that she could join them. She asked the coach if she can practise with them.
ǀAohǀaoh nǀhuih ha nǃu’usi. “Skorea he nǁaqe-mh nǀanga khoe kxae tosi ko ǀkaisi burua kui,” ha koe nǁae.
The coach put his hands on his hips. “At this school, only boys are allowed to play soccer,” he said.
Te ǂoqui ǃoa ha te ko kui dshausi maa. O ha o dshausi maa ǀkaisi maa o ǂoqui. Andiswa ǃka kxuia.
The boys told her to go play netball. They said that netball is for girls and soccer is for boys. Andiswa was upset.
ǀAma ǁua, skore kxae ǀkaisi buru a kui nǃa’an. ǀAohǀaoh koh kaice ǂ’ang khama kui kxao jan o ha maa te koh ǀkae te ǀoa kui.
The next day, the school had a big soccer match. The coach was worried because his best player was sick and could not play.
Andiswa ǃaah ua ǀaoǀaoh te gǀae ǀxom ha te ko a kxoe mi kui. ǀAohǀaoh ǀoa ǃ’han tca ha du. Te sin ǁ’ae tca Andiswa te ǂ’aun gǃa’ama ǁ’a xurupua.
Andiswa ran to the coach and begged him to let her to play. The coach was not sure what to do. Then he decided that Andiswa could join the team.
Te kui gǀaoh. Jua ǀ’u buru koara totih can ǁ’aea.
The game was tough. Nobody had scored a goal by half time.
Ka to’a he ǁ’ae tsaqn nǃangsi kuia ǃ’hoan ma nǀui ǃaih ǀ’an Andiswa ko buru. Te ha nǃobe di’i te ko to ko kihpa. Ha ǃaih gǀaoha buru te ha gǃa’ama.
During the second half of the match one of the boys passed the ball to Andiswa. She moved very fast towards the goal post. She kicked the ball hard and scored a goal.
Ju nǀauru te si ǃkasi nǀa’ng. ǁAma ǀama to’a dshauǂmh ju ǀ’an tosi ko ǀkaisi burua kui ko skore khoea.
The crowd went wild with joy. Since that day, girls were also allowed to play soccer at the school.