Nare-nare vantu kwato eyi va divire. Awo kapi va divire kukuna nombuto, ndi kuhonza yidwara, ndi asi ngapi ava pangere yikwata yoyivera. Karunga gedina Nyame ogu ga kara meguru kwa kara noukonentu naunye womouzuni. Age kwaupungura nekeverero lyenene mokandimbe kerova.
Long long ago people didn’t
know anything. They didn’t
know how to plant crops, or
how to weave cloth, or how to
make iron tools.
The god Nyame up in the sky
had all the wisdom of the world.
He kept it safe in a clay pot.
Ezuva limwe, Nyame ta tokora asi ta ka gava kandimbe kendi koukonentu kwaAnansi. Nkenye ruveze Anansi nga tara-tara mokandimbe a ka kerova, ga lirongerere ko yoyipe. Eyi kwa retere elizuvho lyewa!
One day, Nyame decided that
he would give the pot of
wisdom to Anansi.
Every time Anansi looked in the
clay pot, he learned something
new. It was so exciting!
Munauvivi Anansi kwalipulire mwene, “Tani pungura kandimbe nekeverero keguru lyositji sosire. Makura sikare sange nyamelike!” Ta pirura rugodi rorure, ta rudingire kulikundurukida kokandimbe kerova, nokusimangerera kezimo lyendi. Yipo ga tamekere kuronda kositji. Nye eyi kwa ninkisire kuronda ku kare udigu yeeyi asi kandimbe kwaliboyagwire monongoro dendi siruwo nasinye.
Greedy Anansi thought, “I’ll
keep the pot safe at the top of a
tall tree. Then I can have it all
to myself!”
He spun a long thread, wound it
round the clay pot, and tied it to
his stomach.
He began to climb the tree. But
it was hard climbing the tree
with the pot bumping him in the
knees all the time.
Siruwo nasinye muna Anansi gonsiraura kwa sikeme medi lyositji a tare. Ta uyunga asi, “Kapi ta yivhuru kurerupa nsene asi kandimbe mu kalimangerera komugongo?” Anansi yipo ga hetekere kulimangerera kandimbe a ka kazulire ukonentu komugongo, eyi kwa murerupilire unene.
All the time Anansi’s young son
had been standing at the
bottom of the tree watching. He
said, “Wouldn’t it be easier to
climb if you tied the pot to your
back instead?”
Anansi tried tying the clay pot
full of wisdom to his back, and it
really was a lot easier.
Mosiruwo sosisupi ta ka sika kuguru-guru lyositji. Ta hageke nokulipura asi, “Ame nyame nina wapere kukara noukonentu naunye, nye munange yige ana kara nonondunge yivhilise nge ame!” Eyi kwareterere Anansi ehandu dogoro ta zugumine kandimbe kerova pevhu.
In no time he reached the top of
the tree.
But then he stopped and
thought, “I’m supposed to be
the one with all the wisdom,
and here my son was cleverer
than me!”
Anansi was so angry about this
that he threw the clay pot down
out of the tree.
Yipo ka bwafukire moyintau yoyinunu-nunu pevhu. Ukonentu ou wa kere mo kwa kere nye wankenye gumwe mokuuligavera. Yimo valirongere ngoso vantu unandima, kuhonza yidwara, nokupangera yikwata yoyivera, ntani nayimwe nayinye eyi vantu vana diva kurugana.
It smashed into pieces on the
ground. The wisdom was free
for everyone to share.
And that is how people learned
to farm, to weave cloth, to
make iron tools, and all the
other things that people know
how to do.