Ngurangura zimwe zonene o zinakuru vaVusi kwamu zigidire, “Vusi ninakanderere gusa euta eli oli twarere vakondi woge. Vana hara kuka ruganena mukuroge gomukadi sikuki sosinene sekwareko lyendi.”
Early one morning Vusi’s granny
called him, “Vusi, please take this
egg to your parents. They want to
make a large cake for your sister’s
wedding.”
Monzira zendi zoku za kova kondi vendi, Vusi ta gwana vamati vavali vana kutora enyango. Mumati gumwe ta mu nyangura euta makura ta li vete mositji tali tauka.
On his way to his parents, Vusi met
two boys picking fruit. One boy
grabbed the egg from Vusi and shot
it at a tree. The egg broke.
” Yisi ono rugana?” Yimo ga zigilire Vusi. ” Olina euta lyosikuki. Sikuki sekwareko lyampanzange. Yinke naka uyunga mukurwange nsene sipira po sikuki sekwareko?”
“What have you done?” cried Vusi.
“That egg was for a cake. The cake
was for my sister’s wedding. What
will my sister say if there is no
wedding cake?”
Vamati tava livere eyi vana rugana kwa Vusi. “kapi natu vhura ku kuvatera nosikuki, nye kozili mpango natu pa mpanzoge,” Yimo gauyungire gumwe. Ano Vusi ta twikire norugendo rwendi.
The boys were sorry for teasing
Vusi.
“We can’t help with the cake, but
here is a walking stick for your
sister,” said one.
Vusi continued on his journey.
Monzira zendi ta gwana vagara vavali vana ku tunga nzugo. ” Kuvhura tu dikiseko oso sitji soge kwakumoneka asi sa kora?” yimo ga pulire gumwe. Nye sitji oso kapi sa kere sina koro kozina nzugo makura tasi teka.
Along the way he met two men
building a house. “Can we use that
strong stick?” asked one.
But the stick was not strong enough
for building, and it broke.
“Yinke eyi muna rugana?” Yimo ga zigilire Vusi.” Oso sitji kuna kara uhwi wampanzange. Vatoli venyango yiwo vana sipenge apa vana taura euta lyosikuki. Sikuki sekwareko lyamukurwange. Ngesi pwato euta, pwato sikuki, ntani pwato uhwi. Yinke naka uyunga mpanzange?”
“What have you done?” cried Vusi.
“That stick was a gift for my sister.
The fruit pickers gave me the stick
because they broke the egg for the
cake. The cake was for my sister’s
wedding. Now there is no egg, no
cake, and no gift. What will my
sister say?”
Vatungi tava livere kweyi vana teza sitji, “Kapi natu vhura kukuvatera nosikuki, nye pouli wayi wokuvhura kupa mpanzoge.” Yige gumwe gwawo. Makura Vusi ta twikire nonzira zendi.
The builders were sorry for breaking
the stick.
“We can’t help with the cake, but
here is some thatch for your sister,”
said one.
And so Vusi continued on his
journey.
Mokukwama nzira, Vusi ta gwana munafarama nondidi. ” Wayi musinke korupekwa, kuvhura nimakere ko?” Yimo za pulire ndidi. Nye wayi kwa tovarere unene dogoro ndidi tazi u manapo naunye.
Along the way, Vusi met a farmer
and a cow. “What delicious thatch,
can I have a nibble?” asked the cow.
But the thatch was so tasty that the
cow ate it all!
Yinke ono rugana?” Yimo ga zigilire Vusi. ” Wina wayi kuna kara uhwi wa mpanzange. Vatungi vana u penge apa vana teza mpango sina tundu kova toli venyango. Vatoli enyango yiwo vana penge mpango apa vana taura euta lyosikuki sa mpanzange. Sikuki sekwareko lya mpanzange. Ngesi pwato euta, pwato sikuki, ntani pwato uhwi. Yinke nakauyunga mpanzange?”
“What have you done?” cried Vusi.
“That thatch was a gift for my
sister. The builders gave me the
thatch because they broke the stick
from the fruit pickers. The fruit
pickers gave me the stick because
they broke the egg for my sister’s
cake. The cake was for my sister’s
wedding. Now there is no egg, no
cake, and no gift. What will my
sister say?”
Ndidi tazi livere kweyi za kere makurulya. Munafara tayi tambura asi ndidi za hepa ku za naVusi zi kare uhwi wa mpanzendi. Ku tunda opo Vusi ta twikire.
The cow was sorry she was greedy.
The farmer agreed that the cow
could go with Vusi as a gift for his
sister. And so Vusi carried on.
Nye ndidi tazi duka zi tengure komunafarama posiruwo somurarero. Makura Vusi ta puka morugendo rwendi. Ta hulilire kuya sika kekwareko lya mpanzendi. Va zigidwa nare vana vareke kulya.
But the cow ran back to the farmer
at supper time.
And Vusi got lost on his journey.
He arrived very late for his sister’s
wedding. The guests were already
eating.
“Yinke nye nani vhura kurugana” Yimo ga zigilire Vusi. “Ndidi zina za duka yizo uhwi, mevega lyowayi wina va pere nge vatungi. Vatungi kwa pere nge wayi apa va tezere mpango zatundire kova toli venyango. Vatoli venyango kwa pere nge mpango apa va tawire euta lyosikuki. sikuki kwakere sekwareko. Ngesi pwato euta, pwato sikuki ntani uhwi.
“What shall I do?” cried Vusi.
“The cow that ran away was a gift,
in return for the thatch the builders
gave me. The builders gave me the
thatch because they broke the stick
from the fruit pickers. The fruit
pickers gave me the stick because
they broke the egg for the cake.
The cake was for the wedding. Now
there is no egg, no cake, and no
gift.”
Mpanza Vusi ta gazara karuwogona, makura ta tanta asi,” Vusi mumbyange, Waha kara unene nosinka somauhwi. Ame noso sikuki kwato sinka saso! Ame nina hafa kweyi tuna pongo apa natuvenye. Ngesi dwara nye yikoverero yoge yoyi wa makura tulihamberere nokubodjana ezuva eli!” Makura Vusi nage yimo gayirugene.
Vusi’s sister thought for a while,
then she said,
“Vusi my brother, I don’t really care
about gifts. I don’t even care about
the cake! We are all here together, I
am happy. Now put on your smart
clothes and let’s celebrate this
day!”
And so that’s what Vusi did.