Download PDF
Back to stories list

Simbegwire Simbegwire

Written by Rukia Nantale

Illustrated by Benjamin Mitchley

Translated by Kaloza Masho

Language Luvale

Level Level 5

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Omu mama ya Simbegwire afwile, alinyengele chikuma. Tata ya simbegwire alingile vyose atele kulinga mangana alame mwana wenyi wapwevo. Chindende, valilongesele kwivwa kanawa Cheka, chakuzeneka mama ya simbegwire. Chimene chosena vatwamine nakuhanjika Likumbi kulutwe. Chingoloshi chosena vawahishile vyakulya hamwe. Omu vakosele malonga, Tata ya simbegwire amukafwile navyesekelo vyakushikola vyakuzachila hembo.

When Simbegwire’s mother died, she was very sad. Simbegwire’s father did his best to take care of his daughter. Slowly, they learned to feel happy again, without Simbegwire’s mother. Every morning they sat and talked about the day ahead. Every evening they made dinner together. After they washed the dishes, Simbegwire’s father helped her with homework.


Likumbi limwe, tata ya simbegwire achelewele kwiza hembo. “Wulikulihi mwanami?” Asanyikile. Simbegwire atuchilile kuli tata yenyi. Wunonyi emanyine omu amwene tata yenyi kukwata livoko lya pwevo. “Ngwakutonda yove wuliwane namutu wamwaza, mwanami. Owu yikiye Anita,” ahanjikile nakuli kemwina.

One day, Simbegwire’s father came home later than usual. “Where are you my child?” he called. Simbegwire ran to her father. She stopped still when she saw that he was holding a woman’s hand. “I want you to meet someone special, my child. This is Anita,” he said smiling.


“Yoya simbegwire, tata yove angulwekanga vyavivulu haliyove,” Anita ahanjikile. Wunonyi kakemwineko chipwe kumbata livoko lya mwana pwevo. Tata ya simbegwire evwile kanawa nakuwahilila. Ahanjikile Hali vose vatatu kutwama hamwe, nomu kuwaha chakuyoya Chavo omu nachipwa. “Mwanami, ngwafwelela mumwitava Anita Kupwa mama yove,” ahanjikile.

“Hello Simbegwire, your father told me a lot about you,” said Anita. But she did not smile or take the girl’s hand. Simbegwire’s father was happy and excited. He talked about the three of them living together, and how good their life would be. “My child, I hope you will accept Anita as your mother,” he said.


Kuyoya kwa Simbegwire kwachinjile. Shikaho kapwilenga nalolako Cheka lwakutwama natata yenyi kuchimene chosena.Anita amuhanyine Milimo yamuzuvo Yayivu shikaho ahonenenga nakulinga vyuma vyakushikola kumachingoloshi. Ahambakanyinenga kukahela halutwe lwa Kulya chachingoloshi. Kulivwisa chapwilengaho chapwile kaha Halipayi lya mwaza vamuhanyine kuli mama yenyi. Tata ya Simbegwire katachikijile ngwenyi mwanenyi apwilenga wakulinyenga.

Simbegwire’s life changed. She no longer had time to sit with her father in the mornings. Anita gave her so many household chores that she was too tired to do her school work in the evenings. She went straight to bed after dinner. Her only comfort was the colourful blanket her mother gave her. Simbegwire’s father did not seem to notice that his daughter was unhappy.


Omu mwahichile tukweji vavandende, tata ya Simbegwire avalwekele ngwenyi mwafumaho hembo mukashimbu. “Ngwatela kutumbuka ku Milimo yami,” ahanjikile. “Wunonyi ngwatachikiza namuli lama.” Chihanga cha simbegwire chaholokele, wunonyi tata yeyi kejivileko. Anita kahanjikile vili vyosenako. Nayikiye kevwile kuwahako.

After a few months, Simbegwire’s father told them that he would be away from home for a while. “I have to travel for my job,” he said. “But I know you will look after each other.” Simbegwire’s face fell, but her father did not notice. Anita did not say anything. She was not happy either.


Vyuma vyapihile kuli simbegwire. Nge kamanyishile Milimo yamuzuvoko, chipwe adandawile, Anita amuvetelenga. Kaha hakulya chachingoloshi. Anita alilenga vyakulya vyosena kuselaho simbegwire vikwangwa kaha. Wufuku wosena simbegwire alililililile mangana asavale, kukumbachila lipayi lya mama yenyi.

Things got worse for Simbegwire. If she didn’t finish her chores, or she complained, Anita hit her. And at dinner, the woman ate most of the food, leaving Simbegwire with only a few scraps. Each night Simbegwire cried herself to sleep, hugging her mother’s blanket.


Chimene chimwe, Simbegwire akotokele kuhinduka. “Ove mwana pwevo wakuhehela!” Anita atambakanyine. Akokele simbegwire kufuma mukahela. Lipayi lya mwaza lyalikwachile mumbambo nakupulika muvali.

One morning, Simbegwire was late getting out of bed. “You lazy girl!” Anita shouted. She pulled Simbegwire out of bed. The precious blanket caught on a nail, and tore in two.


Simbegwire asulakanyine chikuma. Asakwile kuchina hembo. Ambachile vihanda vyamapayi Amama yenyi, kulongejeka vyakulya, nakufuma hembo. Akavangijile jila tata yenyi azachishile.

Simbegwire was very upset. She decided to run away from home. She took the pieces of her mother’s blanket, packed some food, and left the house. She followed the road her father had taken.


Omu kwalavile, anyinyine kumutondo kwakamwihi nakalwiji nakupanga kahela mupako, embile: “maama maama maama, wangusezanga. Wangusezanga chakuzeneka kukinduluka. Tata kanguzangako cheka. Mama mwiza Likumbi Muka? Wangusezanga .”

When it came to evening, she climbed a tall tree near a stream and made a bed for herself in the branches. As she went to sleep, she sang: “Maama, maama, maama, you left me. You left me and never came back. Father doesn’t love me anymore. Mother, when are you coming back? You left me.”


Chimene chakavanga, Simbegwire embile mwaso Cheka. Omu mapwevo vejile nakukosa vyakuvwala vyavo kukalwiji, vevwile mwaso wakulishona kufuma kumutondo wawusuku. Vashinganyekele nge peho yapwilenga nakunyikisa Mafo, shikaho vatwalilileho namulimo wavo. Wunonyi wapwevo wumwe hakachi Kavo avwishishile chikuma kumwaso.

The next morning, Simbegwire sang the song again. When the women came to wash their clothes at the stream, they heard the sad song coming from the tall tree. They thought it was only the wind rustling the leaves, and carried on with their work. But one of the women listened very carefully to the song.


Owu pwevo atalile kwilu kwamutondo. Omu amwene mwana pwevo na vihanda vyama payi ambachile, alilile , “simbegwire, mwana yayami!” Mapwevo vakwavo vechele Kukosa nakukafwa simbegwire kusuluka kumutondo. Tata yenyi wapwevo amukumbachile nakweseka kumuvendejeka.

This woman looked up into the tree. When she saw the girl and the pieces of colourful blanket, she cried, “Simbegwire, my brother’s child!” The other women stopped washing and helped Simbegwire to climb down from the tree. Her aunt hugged the little girl and tried to comfort her.


Tata wapwevo wa simbegwire amumbachile nakumutwala kuzuvo yenyi. Amuhanyine Simbegwire vyakulya vizuma, nakumufwika mukahela Nama payi amama yenyi. Wuze wufuku, Simbegwire alilile omu ayile nakusavala. Wunonyi apwilenga mazoji akwivwa kanawa. Ejivile tata yenyi wapwevo mwamulama.

Simbegwire’s aunt took the child to her own house. She gave Simbegwire warm food, and tucked her in bed with her mother’s blanket. That night, Simbegwire cried as she went to sleep. But they were tears of relief. She knew her aunt would look after her.


Omu tata ya simbegwire ahilukile hembo, awanyine lumu yamwanenyi mwahululu.” Yika yasolokanga,Anita?” Ahulishile namuchima wawulemu. Pwevo alumbunwine ngwenyi simbegwire achinyine. “ ngwatondaka angulemese,” ahanjikile. Wunonyi ngwamwimanyine chikuma.” Tata ya simbegwire asele zuvo nakutalikisa kukalwiji. Atwalilileho kwimbo lya yayenyi wapwevo nakuhulisa nge amonangako simbegwire.

When Simbegwire’s father returned home, he found her room empty. “What happened, Anita?” he asked with a heavy heart. The woman explained that Simbegwire had run away. “I wanted her to respect me,” she said. “But perhaps I was too strict.” Simbegwire’s father left the house and went in the direction of the stream. He continued to his sister’s village to find out if she had seen Simbegwire.


Simbegwire apwilenga nakuhema nava yayajenyi omu amwene tata yenyi hakasuku. Evwile woma ngwenyi Nahase kusulakana. Wunonyi tata yenyi ayile kuli simbegwire shikaho ahanjikile, “simbegwire, wawane mamayove wamwaza yove lyavene. Owu echi kukwivwililanga nakukuzanga. Ngwawahilila nayove shikaho ngwakuzanga.” Valivwashanyine ngwavo simbegwire mwatwama na yise pwevo nomu mwasaka yavene.

Simbegwire was playing with her cousins when she saw her father from far away. She was scared he might be angry, so she ran inside the house to hide. But her father went to her and said, “Simbegwire, you have found a perfect mother for yourself. One who loves you and understands you. I am proud of you and I love you.” They agreed that Simbegwire would stay with her aunt as long as she wanted to.


Tata yenyi amutambukililenga makumbi osena. Wunonyi ejile na Anita. Anita ahetele kulivoko lya simbegwire. “ ngwalikonekela kanyike, ngwapihisanga,” alilile. “Wunahase kungweka ngweseke Cheka?”simbegwire atalile tata yenyi nachihanga chenyi chakulizakamina. Shikaho endele chindende kuya nakuhaka mavoko enyi mumbunda ya Anita.

Her father visited her every day. Eventually, he came with Anita. She reached out for Simbegwire’s hand. “I’m so sorry little one, I was wrong,” she cried. “Will you let me try again?” Simbegwire looked at her father and his worried face. Then she stepped forward slowly and put her arms around Anita.


Chalumingo chakavanga, Anita asanyikile simbegwire m, navayayajenyi na yise pwevo kuzuvo nakulya. Anita awahishile vyakulya vyose azangile simbegwire shikaho vosena valile nakukuta. Kaha vanyike vahemene vakulwane vashimutwile. Simbegwire evwile kanawa nakuzangama. Asakwile ngwenyi kalinomu mwakinduluka kuli kuzuvo nakutwama na mama yenyi wamuchivali na tata yenyi wapwevo.

The next week, Anita invited Simbegwire, with her cousins and aunt, to the house for a meal. What a feast! Anita prepared all of Simbegwire’s favourite foods, and everyone ate until they were full. Then the children played while the adults talked. Simbegwire felt happy and brave. She decided that soon, very soon, she would return home to live with her father and her stepmother.


Written by: Rukia Nantale
Illustrated by: Benjamin Mitchley
Translated by: Kaloza Masho
Language: Luvale
Level: Level 5
Source: Simbegwire from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Read more level 5 stories:
Options
Back to stories list Download PDF