Back to stories list

Dongyana Donkey Child

Written by Lindiwe Matshikiza

Illustrated by Meghan Judge

Translated by Maria M. Dikuua, Servasius M. Ndjunga

Language Thimbukushu

Level Level 3

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


Ghakarire mwanuke ghomushengeteya oyu ghatangire kumona mudhidhimbi ghushikonekera kokayenda.

It was a little girl who first saw the mysterious shape in the distance.


Apa wahenyine mudhidhimbi popepi, aye ghamonine eshi napo mukamadi ghoyirama yiwadi.

As the shape moved closer, she saw that it was a heavily pregnant woman.


Nohonyi ene ghutjimapa, mushengeteya ghahenyenine pepi nomukamadi. “Twakona kumukunga mukatji ketu,” dyohatokorire hapa mushengeteya. “Mbotunawakungu thiwana naye namwanendi.”

Shy but brave, the little girl moved nearer to the woman. “We must keep her with us,” the little girl’s people decided. “We’ll keep her and her child safe.”


Kambututu kakarire kare mundhira dhako. “Kukeme!” “Rete maghugho!” “Meyu!” “Kukemee!”

The child was soon on its way. “Push!” “Bring blankets!” “Water!” “Puuuuussssshhh!!!”


Ene apa hamonine kambututu, waheya hareghire munyima womapa. “Thidongi?!”

But when they saw the baby, everyone jumped back in shock. “A donkey?!”


Waheya hatangire kukanyeka. “Twaghambire eshi mbotunakungu nyina namwanamunu, nodyoshotutende kemo,” dyohaghambire hamweya. “Ene mbohanaturetera dihudhi!” dyohaghambire hokurandako.

Everyone began to argue. “We said we would keep mother and child safe, and that’s what we’ll do,” said some. “But they will bring us bad luck!” said others.


Mukamadi ‘ya, ghakarire pithendi karo. Aye ghakwipudhurire eshi nye eyi shoghatende koyu mwanuke ghothitetu. Aye ghakwipudhurire eshi nye shoghakutende thinda.

And so the woman found herself alone again. She wondered what to do with this awkward child. She wondered what to do with herself.


Ene kughuhura ghayitamburire eshi mwanendi noyene yonyina munu.

But finally she had to accept that he was her child and she was his mother.


Keho ne ngoyu mwanuke ngoghakarire kengeyo, mudhimba ghoghumbiru, yoyiheya pamweya ngoyakutjindjire. Ene thidongyana thakurire nokukura kate mbadi wakukona kurikanya karo mumughongo wanyokwatho. Ngambi ngepi thakondjire, mbadi thakonine kukara yira munu. Nyina kehepano ngaghayanga nokumundhanyaghuka. Maruvedhe ghamweya nyina ngamutongweranga gharughane yirughana eyi yaroghera yiyama.

Now, if the child had stayed that same, small size, everything might have been different. But the donkey child grew and grew until he could no longer fit on his mother’s back. And no matter how hard he tried, he could not behave like a human being. His mother was often tired and frustrated. Sometimes she made him do work meant for animals.


Thidongi thatangire kupambana notokotoko dhatangire kukura mumwatho. Mbadi ngathirughananga eyi noyiya temba. Mbadiko kukona thikare kenge. Thatokotire thikuma kare, diyuwa dimweya, thathitire nyokwatho ghawere pamuve.

Confusion and anger built up inside Donkey. He couldn’t do this and he couldn’t do that. He couldn’t be like this and he couldn’t be like that. He became so angry that, one day, he kicked his mother to the ground.


Thidongi thafire honyi. Thatjirire thikuma kokayenda shemwa.

Donkey was filled with shame. He started to run away as far and fast as he could.


Opa thakashaghekire kutjira ne ghuthiku, nothayongarire. “Oiioii?” dyothahohotire mumakokore. “Oiioii?” dyokahukire karungurungu katho. Thakarire pithatho. Thakuhengaghurire thathinda nokukupeterera yira dikosho, ghothaporokerire muturo totokotoko.

By the time he stopped running, it was night, and Donkey was lost. “Hee haw?” he whispered to the darkness. “Hee Haw?” it echoed back. He was alone. Curling himself into a tight ball, he fell into a deep and troubled sleep.


Apa thapindukire, Thidongyana thamomine kakurukadhi kokarume kanakuthinunguruka. Thanungurukire natho mumeho ghakakurukadhi nothatangire kuyuva makurupero.

Donkey woke up to find a strange old man staring down at him. He looked into the old man’s eyes and started to feel a twinkle of hope.


Thidongyana thayendire thikatunge nokakurukadhi, oka kamuhongire mayira ghomengi ghoghuparo. Dongyana ghategherere noghakuhongire, nokakurukadhi nako kemo. Ngahakughamwenanga, nongahahekanga pofotji.

Donkey went to stay with the old man, who taught him many different ways to survive. Donkey listened and learned, and so did the old man. They helped each other, and they laughed together.


Mathikuthiku ghamweya, kakurukadhi kakumberire Thidongyana thimutware kumutuya ghodirundu dimweya.

One morning, the old man asked Donkey to carry him to the top of a mountain.


Oku kundaghandagha dhodirundu, mukatji komavuyi hakaporokere muturo. Thidongyana tharotire eshi nyokwatho ne kunakukorwa noghamwithire. Apa thapindukire…

High up amongst the clouds they fell asleep. Donkey dreamed that his mother was sick and calling to him. And when he woke up…


… mavuyi ghadhongonokire pofotji namushere wendi, kakurukadhi kokakarume.

… the clouds had disappeared along with his friend, the old man.


Kughuhura Dongyana ghadimukire eyi shoghatende.

Donkey finally knew what to do.


Thidongyana thakawanine nyokwatho, pithendi nokunakudira ghuthighana ghokuyongaritha mwanendi. Hatangire kukununguruka rure. Munyimadhopo ghohakundhondhere.

Donkey found his mother, alone and mourning her lost child. They stared at each other for a long time. And then hugged each other very hard.


Dongyana nanyina hakurire pofotji nohawanine mayira ghomengi ghoruparitho. Katekandhi, katekandhi, hakamaparaghumbo ghamwe nawo hatangire kuwatambura.

The donkey child and his mother have grown together and found many ways of living side by side. Slowly, all around them, other families have started to settle.


Written by: Lindiwe Matshikiza
Illustrated by: Meghan Judge
Translated by: Maria M. Dikuua, Servasius M. Ndjunga
Language: Thimbukushu
Level: Level 3
Source: Donkey Child from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF