وو نه و، په یو ځای کې یوه خوشحاله کورنۍ اوسېدله.
Once upon a time,
there lived a happy
family.
هغوی هیڅ کله له یو بل سره جنګ او جګړه نه کوله. هغوی به له خپل مور او پلار سره په کور او بهر کې مرسته کوله.
They never fought with
each other. They helped
their parents at home
and in the fields.
مګر هغوی دا اجازه نه لرله چې اور ته نېږدې شي.
But they were not
allowed to go near a
fire.
هغوی مجبور ول چې خپل ټول کارونه د شپې لخوا ترسره کړي. ځکه چې هغوی له موم څخه جوړ شوي وو.
They had to do all their
work during the night.
Because they were made of wax!
مګر د یوه هلک خوښېدل چې لمر ته ولاړ شي.
But one of the boys
longed to go out in the
sunlight.
یوه ورځ هغه ډېرغوښته چې لمر ته ولاړ شي، که څه هم ورونو ېې هغه ته اخطا ر ورکړی و.
One day the longing
was too strong. His
brothers warned him…
خو د هغه ورونو دى ډېر ناوخته وليده هغه ویلې شوی و.
But it was too late!
He melted in the hot
sun.
د موم ماشومانو چې خپل ورور د ویلې کېدو په حال کې ولید نو ډېر خفه شول.
The wax children were
so sad to see their
brother melting away.
مګر هغوی یو پلان جوړ کړ. هغوی د ویلې شوي موم برخې راټولې کړې، او هغوی ته یې د یوه مرغه شکل ورکړ.
But they made a plan.
They shaped the lump
of melted wax into a
bird.
هغوی د خپل ورور له موم څخه جوړ شوی مرغه د یوه غره په لوړه څوکه کېښوده.
They took their bird
brother up to a high
mountain.
څنګه چې د سهار لمر را پورته شو، یاد مرغه د سهار په رڼا کې په سندرو ویلو پيل وکړ.
And as the sun rose, he
flew away singing into
the morning light.