Shy but brave, the little girl moved nearer to the woman.
“We must keep her with us,” the little girl’s people decided. “We’ll keep her and her child safe.”
個仔好快就要出世㗎嘞。「大力啲吖!」「快啲攞條毛氈嚟!」「水!」「再大力啲!」
The child was soon on its way.
“Push!”
“Bring blankets!”
“Water!”
“Puuuuussssshhh!!!”
當佢哋見到個仔嘅時候,所有人都嚇咗一跳,「一隻驢仔?」
But when they saw the baby, everyone jumped back in shock.
“A donkey?!”
Everyone began to argue.
“We said we would keep mother and child safe, and that’s what we’ll do,” said some.
“But they will bring us bad luck!” said others.
個女人發現自己又係孤零零一個人嘞。佢唔知道點湊個咁怪嘅仔,亦都唔知道自己應該點算。
And so the woman found herself alone again.
She wondered what to do with this awkward child.
She wondered what to do with herself.
最屘,佢決定接受呢個仔,做佢嘅媽咪。
But finally she had to accept that he was her child and she was his mother.
Now, if the child had stayed that same, small size, everything might have been different. But the donkey child grew and grew until he could no longer fit on his mother’s back.
And no matter how hard he tried, he could not behave like a human being. His mother was often tired and frustrated. Sometimes she made him do work meant for animals.
驢仔覺得好迷茫,又好勞氣。成日呢樣又唔得,嗰樣又唔得。有一日,佢大發雷霆,一腳就踢佢媽咪落地下。
Confusion and anger built up inside Donkey. He couldn’t do this and he couldn’t do that. He couldn’t be like this and he couldn’t be like that.
He became so angry that, one day, he kicked his mother to the ground.
驢仔覺得好羞家,唯有離家出走,走得越遠越好。
Donkey was filled with shame. He started to run away as far and fast as he could.
By the time he stopped running, it was night, and Donkey was lost.
“Hee haw?” he whispered to the darkness.
“Hee Haw?” it echoed back. He was alone.
Curling himself into a tight ball, he fell into a deep and troubled sleep.
驢仔醒返嚟就發現有個老人耷低頭望住佢。佢睇住老人對眼,感覺到一絲希望。
Donkey woke up to find a strange old man staring down at him. He looked into the old man’s eyes and started to feel a twinkle of hope.
Donkey went to stay with the old man, who taught him many different ways to survive.
Donkey listened and learned, and so did the old man. They helped each other, and they laughed together.
一日朝頭早,老人叫驢仔帶佢去山頂上面。
One morning, the old man asked Donkey to carry him to the top of a mountain.
佢哋登上山頂,環繞喺雲霧中,瞓著咗。驢仔發夢見到佢媽咪病咗,正喺度叫佢,然之後佢就醒咗……
High up amongst the clouds they fell asleep.
Donkey dreamed that his mother was sick and calling to him.
And when he woke up…
……雲霧消失咗,佢嘅朋友—嗰個老人—亦都消失咗。
… the clouds had disappeared along with his friend, the old man.
Donkey found his mother, alone and mourning her lost child. They stared at each other for a long time.
And then hugged each other very hard.
驢仔同媽咪一齊住,慢慢長大,仲學識咗點樣共同生活。慢慢,其他家庭亦都搬咗嚟佢哋左近,住咗落嚟。
The donkey child and his mother have grown together and found many ways of living side by side.
Slowly, all around them, other families have started to settle.