Kimye kya kala, bantu kechi bayukile bintu biji byonse ne. Kechi bayukile bya kubyala bijimwa ne, bya ku sona bivwalo nangwa byakubunda byela. Ka lesa kacheche ka jizhina ja Nyame kajinga mwiulu kokaajinga namana onse apano ntanda. Aye wialamine mana bingi bulongo mu mpoto yanji ya kubumba.
Long long ago people didn’t
know anything. They didn’t
know how to plant crops, or
how to weave cloth, or how to
make iron tools.
The god Nyame up in the sky
had all the wisdom of the world.
He kept it safe in a clay pot.
Juba jimo, Nyame wafukwile kupa Anansi mpoto ya mana. Jonse joatalanga mu mpoto yakumba, Anansi wafunjilangako bintu bipya. Kyajinga kya kusangalala bingi.
One day, Nyame decided that
he would give the pot of
wisdom to Anansi.
Every time Anansi looked in the
clay pot, he learned something
new. It was so exciting!
Anansi namambo akwitemwa,walangulukile, “Nsaku mfya aye mpoto peulu ya kichi kyalepa pankwamba amba ngikale nayo mana onse bunke bwami!” Aye wapangile ntambo yalepa, wakasa ne ku mpoto ya mana wabwela wiikashila ne pajivumo. watendekele ne kukanjila ku kichi. Kyamushupile ku kanjila ku kichi mambo mpoto yamu kozhezhenga mu manungo paku kanjila
Greedy Anansi thought, “I’ll
keep the pot safe at the top of a
tall tree. Then I can have it all
to myself!”
He spun a long thread, wound it
round the clay pot, and tied it to
his stomach.
He began to climb the tree. But
it was hard climbing the tree
with the pot bumping him in the
knees all the time.
Kimye kyonse kyo aubilenga bibye, mwananji Anansi wamulume wanjinga munshi yakichi na kutala bashanji. Wa ambile amba, “Bino kechi kyapelapo ku kanjila kichi saka mwakasa mpoto munyuma nyi?” Anansi waesekele kukasa mpoto ya kubumba munyuma yanji nekumona amba kya mupelejile bingi.
All the time Anansi’s young son
had been standing at the
bottom of the tree watching. He
said, “Wouldn’t it be easier to
climb if you tied the pot to your
back instead?”
Anansi tried tying the clay pot
full of wisdom to his back, and it
really was a lot easier.
Muka kimyetu kacheche wafikile ne peulu ya kichi. Bino walungulukile amba, “Amiwa yami nafwainwa kwikala namana onse pano mwanami wamulume wankila mana!” Anansi wazhingijile bingi kabiji wataile ne mpoto yamana panshi yakichi.
In no time he reached the top of
the tree.
But then he stopped and
thought, “I’m supposed to be
the one with all the wisdom,
and here my son was cleverer
than me!”
Anansi was so angry about this
that he threw the clay pot down
out of the tree.
Mpoto yaponene panshi ne kulajika. Mana afumine mu mpoto aile ku muntu yense. Kufuma popo, bantu bonse bafunjile kujima, kusona byakuvwala, kubunda byela kabiji ne bikwabo byo babujile kuyuka bya kuba.
It smashed into pieces on the
ground. The wisdom was free
for everyone to share.
And that is how people learned
to farm, to weave cloth, to
make iron tools, and all the
other things that people know
how to do.